単語帳まとめ完了までの進捗率  59%

英会話動詞単語帳【する】④感情、意思

2023年5月31日

喜んで~する

be wiling to do … ~したがっている。「~してもいいけど」という意味にもなるので注意。やや躊躇している感じ。丁寧な場面、ビジネスシーンでもよく使う。
→Are you willing to pay for it?
 お金を払いたいの?
→The majority of the people are willing to use a coronavirus tracing application.
 ほとんどの人々がコロナの追跡アプリを使いたがっている。
→Do you want to go to a concert with me tomorrow? / I’m willing to, but I don’t know if I can.
 明日私とコンサート行く? / 行きたいけど、行けるかどうかわからない。
→I’m willing to negotiate my salary.
 給与を交渉しようと思っているよ。

be glad to do … / be pleased to do … 喜んで~する
→I’ll be glad to help you.
 喜んでお手伝いするよ。
→He was pleased to see you last night.
 彼は昨晩あなたに会えて嬉しかったみたいよ。

嫌々~する

do … against one’s will 意志に反しながらも~をする。ややかたい感じがする。
→I did say yes, but it was against my will.
 私はイエスと言ったけれど、意志に反してだったの。
→He signed the papers against his will.
 彼は自分の意志に反して署名した。

絶対~しない

wouldn’t dare… 絶対に~しない。自分だったら~を絶対にしない、したくないという感じ。
→I wouldn’t dare say that.
 そんなこと絶対に言わないよ。
→I wouldn’t dare call myself a role model.
 私は自分のことをロールモデルだなんて絶対に呼ばない。

何とか~する

manage to do … ~をやってのける。大変なことをなんとかやるイメージ。能動的に、かつうまく物事を対処できている場合に使える。
→I managed to escape.
 なんとか逃げることができた。
→Somehow I managed to finish the entire dish.
 なんとか食べ終わることができた。

cope with … ~(難しい状況など)をやりぬく、くぐりぬける。受動的でも使える。withや、対処しなくてはいけない具体的な問題がなくても使える。
→I don’t know how he’ll cope if he loses his job.
 彼が仕事を失ったら、どうやって対処するのか分からないよ。
→Hospitals are struggling to cope with the new coronavirus variant.
 病院は新型コロナウィルスの変異株に対処するのに苦労している。
→I’m sure they’ll cope just fine without us.
 彼は私たちがいなくても大丈夫だよ。

barely do … すれすれのところで、かろうじて~する。ほとんど~してないという意味にもなる。
→I barely escaped.
 かろうじて逃げることができた。
→People’s behavior barely changed after a state of emergency was declared.
 緊急事態が宣言されても、人々の行動はほとんど変わらなかった。
→I can barely drink.
 ほとんど飲めないよ。

遠慮なく~する

don’t hesitate to do … 遠慮なく、躊躇せず~をする。
→Don’t hesitate to call me when you need me!
 私が必要な時は遠慮なく電話してね!
→Don’t hesitate to ask for help.
 遠慮なく人に助けをお願いするんだよ。

ベストを尽くす

do[try] one’s best ベストを尽くす。 
→I did[tried] my best to make her feel better.
 私は彼女の気分を良くするために最善を尽くした。
→We tried/did our best, now we just have to wait.
 私たちはベストを尽くしたので、あとは待つだけだ。

make every effort / spare no effort 何かを達成するためにあらゆる手段(努力)を尽くす。spare no effortの方がややかたい。
→I made every effort to keep my job.
 私は仕事を続けるためにあらゆる努力をした。
→He spared no effort in helping my father.
 彼は私の父を助けるために努力を惜しまなかった。
→We will spare no effort to save the lives of the people.
 我々は人々の命を救うために努力を惜しまない。

【する】

Posted by M